Интернет-журнал дачника. Сад и огород своими руками

Склонение глагола essere. Итальянский язык, италия, самостоятельное изучение итальянского языка. Учимся общаться. Диалоги

Части речи, выражающие действие, можно смело назвать базовой основой грамматики любого языка, потому что без них не получится построить обычное предложение. К тому же есть такие слова, без которых и вовсе не обойтись. Таким «кирпичиком» является глагол essere в итальянском языке. Он переводится как «быть», и является одной из ключевых форм. Т.е. привычные русскому человеку сочетания «я молодой», «он студент» и пр., то по-итальянски это будет звучать «я есть молодой, «он есть студент». Поэтому глагол essere присутствует в речи всегда, без него не обойтись никак.

Если выражению необходимо придать отрицательный смысл, в игру вступает частица non, которая ставится впереди. Тогда фразы строятся таким образом: существительное или местоимение, потом глагол, а в конце обстоятельства события (почему, когда, где и пр.). Чтобы задать вопрос, просто меняем интонацию с утвердительной на вопросительную. Кроме этого, существуют устойчивые выражения, которые лучше запомнить, чтобы сделать речь более яркой. К примеру, «быть довольным», «быть уставшим», «быть готовым» и т.д.

Спряжение глагола essere в итальянском языке

Спряжение глагола essere в итальянском языке происходит, подчиняясь ряду правил, которые следует запомнить.

  1. Спрягаются вместе с ним части речи, означающие движение (уходить, возвращаться и пр.).
  2. Пассивная форма (действия совершаются над человеком или предметом);
  3. Спряжение глагола essere также происходит с глаголами состояния и возвратными (с частицей si). Последние подразумевают действия, которые происходят не с кем-то другим, а с говорящим.

В то же время склонение глагола essere с другими влияет на их изменения по числу и роду. Проще говоря, в конце слов мужского рода ставится «о», женского - «а». Во множественном числе вид немного трансформируется: «o» меняется на «i», в о же самое время «а» изменяется на «е».

Есть также множество других нюансов, к примеру, прошедшее время, которое представляет собой несколько форм - от действия, закончившегося, но связанного с настоящим, до перечисления нескольких окончившихся действий. Выражения с глаголом essere в этом случае легче всего учить при помощи таблицы, где все разбито по разделам и подкреплено предложениями с примерами. Многие европейские языки построены по схожим принципам, поэтому, если вы знаете еще хоть какой-нибудь из них, конструктивные особенности другого уже не будут казаться такими сложными.

Этот сайт посвящён самостоятельному изучению итальянскому языку с нуля. Мы постараемся сделать его самым интересным и полезным для всех кому интересен этот прекрасный язык и, конечно же, сама Италия.

Интересно об итальянском языке.
История,факты,современность.
Начнём, пожалуй, с пары слов о современном статусе языка, очевидно, что итальянский является официальным языком в Италии, Ватикане (одновременно с латинским), в Сан-Марино, но также и в Швейцарии (в итальянской её части, кантон Тичино) и в нескольких округах в Хорватии и Словении, где проживает много итальянскоговорящего населения, на итальянском говорит и часть жителей на острове Мальта.

Итальянские диалекты - поймём ли мы друг друга?

В самой Италии и сегодня вы можете услышать множество диалектов, иногда достаточно проехать всего несколько десятков километров, чтобы столкнуться с очередным из них.
При этом диалекты зачастую настолько отличны друг от друга, что могут показаться совершенно разными языками. Если встретятся люди из, например, северной и центральной итальянской "глубинки" то они могут даже не суметь понять друг друга.
Что особенно интересно - часть диалектов имеют помимо устной формы, ещё и письменную, таковыми являются неополитанский, венецианский, миланский и сицилийский диалекты.
Последний существует, соответственно, на острове Сицилия и настолько отличаются от других диалектов, что некоторые исследователи выделяют его в отдельный сардинский язык.
Однако в повседневном общении и, в особенности, крупных городах вы врядли испытаете какое либо неудобство, т.к. сегодня на диалектах говорят в основном пожилые люди в сельской местности, молодежь же пользуется, объединяющим всех итальянцев, правильным литературным языком, языком радио и, конечно, телевидения.
Здесь можно упомянуть, что до конца Второй мировой войны современный итальянский был только письменным языком, использующимся правящим классом, учеными и в административных учреждениях, и именно телевидение сыграло большую роль в распространении общепринятого итальянского языка среди всех жителей.

Как всё начиналось, истоки

История формирования современного итальянского, такого как мы все его знаем, тесно связана с историей Италии и, точно, не менее увлекательна.
Истоки - в Древнем Риме всё было на римском языке, повсеместно известном как латынь, который на тот момент являлся официальным государственным языком Римской Империи. В дальнейшем из латыни, собственно, и возник и итальянский язык и многие другие языки Европы.
Поэтому, зная латынь, вы сможете понять, что говорит испанец, плюс минус португалец и даже сможете разобрать часть речи англичанина или француза.
В 476году последний римский император Ромула-Августула отрекается от престола, после захвата рима вождём германцев Одоакаром, эта дата считается концом Великой Римской империи.
Её же некоторые называют и концом "римского языка", однако и сегодня до сих пор не утихают споры, из-за чего же именно латинский язык утратил свою актуальность, из-за захвата римской империей варварами или это был есстественный процес и на каком собственно языке говорили к концу Римской империи.
По одной из версий, в древнем риме к этому моменту наряду с латынью был уже распространён разговорный язык и именно из этого народного языка Рима и происходит тот итальянский, который мы знаем, как итальянский 16го века, по второй же версии, в связи с нашествием варваров латынь смешалась с различными варварскими языками и диалектами и именно из этого синтеза уже и берёт начало итальянский язык.

День рождения - первое упоминание

960 год считается днём рождения итальянского языка. С этой датой связан первый документ, где присутствует этот "прото-народный язык" - vulgare, это судебные бумаги, связанные с земельной тяжбой Бенедиктинского аббатства, свидетели использовали именно этот вариант языка, чтобы показания были понятны как можно большему количеству людей, до этого момента во всех официальных бумагах мы можем увидеть только латынь.
И далее наблюдалось постепенное распространение в повсеместной жизни языка vulgare, что переводится, как народный язык, который и стал прообразом современного итальянского языка.
Однако на этом история не заканчивается, а становится только интересней и следующий этап связан с эпохой Возрождения и с такими, всем известными именами, как Данте Алигьере, Ф.Петрарка, Дж.Бокаччо и другими.
продолжение следует...

On line переводчик

Всем гостям моего блога предлагаю воспользоваться удобным и бесплатым итальянским онлайн переводчиком.
Если вам надо перевести пару слов или короткую фразу с русского на итальянский или наоборот, вы можете воспользоваться маленьким перводчиком на боковой панели блога.
Если же вы хотите перевести большой текст или нужны другие языки - воспользуйтесь полной версией онлайн словаря, где более 40 языков на отдельной страничке блога - /p/onlain-perevodchik.html

Самоучитель итальянского языка

Представляю новую отдельную рубрику для всех изучающих итальянский язык - Самоучитель итальянского языка для начинающих.
Сделать из блога полноценный итальянский самоучитель, конечно, не просто, но я стараюсь дать наиболее удобную и логичную последовательность интересных онлайн уроков, чтобы вы могли самостоятельно учить по ним итальянский язык.
Так же появится раздел - аудиосамоучитель, где как вы догадываетесь будут уроки с аудио приложениями, которые можно будет скачать или прослушать прямо на сайте.
Как выбратьсамоучитель итальянского языка ,где скачать, или как заниматься по нему онлайн, вы найдете информацию об этом в моих постах.
Кстати, если у кого-то будут идеи или предложения, как лучше организовать на нашем итальянском блоге такой самоучитель, то обязательно напишите мне.

Итальянский по скайпу

Секреты как можно выучить итальянский язык по скайпу бесплатно, всегда нужен ли носитель языка, как выбрать преподавателя, сколько стоит изучать итальянский через скайп, как не потратить зря ваше время и деньги - обо всём этом читайте в рубрике "итальянский язык по скайпу .
Заходите, читайте и делайте правильный выбор!

Итальянский разговорник

Бесплатно, Увлекательно, с носителем языка - рубрика для тех кто хочет выучить слова и фразы на определённые темы.
Присоединяйтесь, слушайте, читайте, учите - озвученный итальянский разговорник для туриста, шопинг, аэропорт, бытовые ситуации и многое другое
в разделе "

Настоящее время глагола - Неправильные глаголы

Глагол ESSERE (быть)

скачать pdf файл

Фундамент итальянского языка - это глаголы. Поэтому знать их спряжение просто необходимо. Без глагола нет фразы. В русском языке мы можем сказать: «Я здесь. Я учитель. Машина красная. У меня непростой день». В итальянском подобное поведение недопустимо - глагол должен обязательно присутствовать во фразе. При этом важно помнить, что существуют как правильные глаголы, так и неправильные (которые склоняются не по правилам). Один из самых главных неправильных глаголов - это вспомогательный глагол essere (быть) . Вспомогательным он называется, потому что с его помощью, а также с помощью глагола avere (иметь) в итальянском образуются сложные времена . Но сложные времена нас сейчас мало интересуют, поэтому займемся настоящим временем. Спряжение восходит к латинскому и имеет совершенно особенную форму. Итак, спряжение глагола essere в настоящем времени :

1 ед.ч. я - io

2 ед.ч. ты - tu

3 ед.ч. он,она - lui, lei

1 мн.ч. мы - noi

2 мн.ч. вы - voi

3 мн.ч. они - loro


Paolo e Francesca sono a casa? - Паола и Франческо находятся дома? Глагол essere выполняет преимущественно роль глагола-связки. Напоминаю, что в противоположность русскому языку опущение глагола-связки «быть» в итальянском языке недопустимо. По-русски мы говорим: Это книга. А по-итальянски: Это есть книга. - Questo è un libro. Ты кто? Tu chi sei? Если в сочетании essere+существительное последнее указывает на принадлежность к категории лиц, артикль упускается: Alessandro è studente. - Александр - студент. La Signora Fabbri è docente. - Синьора Фаббри - преподаватель.
Однако с появлением качественного определения, возвращается и артикль, всегда неопределённый: Alessandro è un bravo studente. - Алесксандр хороший студент. La Signora Fabbri è una brava docente. - Синьора Фаббри хороший преподаватель.


«Ой, мамочки, как ты красива!» или продолжаем знакомство по-итальянски.
«Mamma mia… come sei bella!»

Подозреваем, что грамматика вас изрядно утомила.
Va bene! Хорошо!

Давайте посвятим этот урок практике и попробуем дальше развить беседу с вашими новыми итальянскими друзьями.
Мы уже знаем, как здороваться и прощаться, а также умеем спрашивать как дела у наших друзей и знакомых. Что же дальше?

Вопросы и вопросительные слова (прослушать)

Давайте разучим некоторые вопросы и вопросительные слова, которые нам пригодятся:

1) «Perché?» — Почему?

И ответ: «потому что» – тоже будет: «perché».

2) «Come?» — Как?

Давайте вспомним вопрос, который мы уже знаем: «come stai?» – «как ты?» « как твои дела?»

3) «Cosa?» или «Che cosa?» — «что?»

Например, вы не расслышали, что говорит ваш собеседник и поэтому переспрашиваете:
«scusa, cosa?» — «извини, что?»

4) «Dove?» — Где? Куда?

5) «Di dove?» — Откуда?

6) «Chi ?» — Кто?

А теперь давайте прочитаем следующие мини–диалоги. И вспомним, как мы умеем знакомиться, а также увидим, как мы можем использовать данные вопросы:

Как мы знакомимся?

Ciao, mi chiamo Alessandro. E tu?

Привет, меня зовут Алессандро. А тебя?

Buongiorno, io sono Antonio.

Добрый день, я – Антонио.

Приятно познакомиться!

Взаимно!

P.S.
- Piacere! — Так говорят при знакомстве. Что означает: «Очень приятно». Дословно «piacere» означает удовольствие, радость
- Piacere mio! — Так мы отвечаем, что означает: « взаимно». Дословно: это моя радость, мое удовольствие.

Buongiorno, sono il nuovo postino. Mi chiamo Luca. E Lei, signora?

Добрый день, я новый почтальон. Меня зовут Лука. А Вы, синьора?

Salve. Mi chiamo Anna. Molto lieta.

Здравствуйте. Меня зовут Анна. Очень рада.

Tanto piacere, signora!

Очень приятно, синьора.

— Scusa, sei Silvia?
— Sì, sono io.

— Извини, ты – Сильвиа?
— Да, это я.

— Ah, piacere. Io sono Paola.

— А, очень приятно. Я – Паола.

— Scusa, tu sei Stefano?

— Извини, ты – Стефано?

— No, sono Sergio.

— Нет, Я – Серджо.

— Oh, scusa Sergio.

— О, извини Серджо.

— Piacere, io sono Vito.

— Очень приятно, Я – Вито.

Учимся общаться. Диалоги

Например, вы встречаете свою подругу у дверей ресторана в ее рабочее время:

— Ciao, Antonella! Che sorpresa!
— Привет, Антонелла! Какой сюрприз!

— Ciao, Alessia.
— Привет, Алессиа.

Perché sei qui?
— Почему ты здесь?

— Sono qui perché ho fame.
— Я здесь, потому что я хочу кушать. (я голодна)

— Perfetto, allora mangiamo insieme!
— Отлично, тогда покушаем вместе!

Вы договорились встретиться со своим парнем Mario в 11: 00 на площади «in piazza» (излюбленное место встречи итальянцев). А он у вас человек очень – «puntuale». Он пришел, а вы, как ни странно, нет:

— Ciao, tesoro, dove sei?
— Привет, солнышко, где ты?

— Scusa, Mario, sono occupata!
— Извини, Марио, я занята!

— Occupata? Ma come occupata? Perché?
— Занята? Как занята? Почему?

— Ho fame e sono al ristorante. E tu dove sei?
— Я хочу кушать и я в ресторане. А ты где?

Cosa? Al ristorante? Dove sono io? Io ti aspetto in piazza e tu sei al ristorante?
— Что? В ресторане? Где я? Я жду тебя на площади, а ты в ресторане?

— Scusa, amore!
— Извини, любимый!

— Ma perché sei sempre in ritardo?
— Но почему ты всегда опаздываешь?
P.S.
Amore — любимый, любимая (вообще слово «amore» означает – «любовь»)

Tesoro – солнышко (дословно данное слово означает: «сокровище»)


Это такие ласковые обращения друг к другу.

Эти слова не будут изменять свою форму в зависимости от того, какого рода лицо, к которому адресовано данное обращение. Обращаясь и к мужчине и к женщине мы скажем: «tesoro».

Ваш шеф встречает вас в 9: 15 на входе. А ваш рабочий день начинается в 9:00.

— Salve, signor Rossi!
— Здравствуйте, синьор Росси!

— Mi scusi, direttore, sono in ritardo.
— Извините, директор, я опаздываю.

— Eh sì! Come sempre!
— Ах да! Как обычно!

Или Ваш тайный воздыхатель звонит Вам и молчит в трубку. А Вы, естественно, в недоумении:

— Pronto.
— Алло.

— Pronto? Chi parla?
— Алло? Кто говорит?

— Pronto?
— Алло?

— Ti amo…
— Я тебя люблю…

Cosa ?!
— Что??

Учимся узнавать, откуда наш собеседник. Вопросы и диалоги

Как нам узнать, откуда наш собеседник?
Для этого нам понадобится вопросительное слово: «di dove » + глагол «essere »

Di dove sei (tu)? — Откуда ты?

Di dov’è (Lei)? — Откуда Вы?

Sono di… – Я из….

Обратите внимание, что и в вопросе и в ответе фигурирует предлог «di». После данного предлога в ответе вы можете ставить название города или страны.

- Di dove sei, Andrea?

Откуда ты, Андреа?

Sono di Napoli. E tu?

Я из Неаполя. А ты?

Io sono di Palermo.

Я из Палермо.

- Di dove sei?

Откуда ты?

Sono di Russia.

Я из России.

Mа/ Но
- Sono russo/a

Я русский/ русская

- Di dove sei?

Откуда ты?

Sono d ’Italia.

Я из Италии.

Mа/ Но
- Sono italiano/a

Я итальянец/ итальянка

Di dov’è, signora?

Откуда Вы, синьора?

Sono di Francia.

Я из Франции.

Mа/ Но

Sono francese.

Я француженка.

- Di dov’è Mario?

Откуда Mario?

Он из Испании.

Mа/ Но
- È spagnolo.

Он – испанец.

Mario e Alessio, di dove siete ?

Марио и Алессио, откуда вы?

Siamo di Germania .

Мы из Германии.

Mа/ Но
- Siamo tedeschi.

Мы – немцы.

Вы заметили разницу?
Если мы в ответе указываем название города или страны, то мы используем конструкцию:
«essere» + di + название города или страны

Если мы в ответе указываем национальность, то конструкция будет следующая:
«essere» + национальность: француз, итальянец, немец и т.д. Без предлога! Но не забываем национальность согласовывать в роде и числе с существительным.

Le nazionalità. Национальность

L’Italia — italiano/a

Италия – итальянец/ итальянка

La Spagna – spagnolo/a

Испания – испанец/ испанка

La Grecia – greco/a

Греция – грек/ гречанка

La Russia – russo/a

Россия – русский/ русская

L’Ucraina – ucraino/a

Украина – украинец/ украинка

La Germania – tedesco/a

Германия – немец/ немка

Gli Stati Uniti – americano/a

США – американец/ американка

L’Inghilterra – inglese

Англия – англичанин/ англичанка

La Francia – francese

Франция – француз/ француженка

Прослушайте и прочитайте:

Sei spagnolo ?
- Ты – испанец?

No, sono francese .
- Нет, я – француз.

Siete russi ?
- Вы – русские?

No, siamo ucraini.
- Нет, мы – украинцы.

Andrea è italiano ?
- Андреа – итальянец?

No, lui è spagnolo .
- Нет, он – испанец.

Paul e Giulia sono tedeschi ?
- Пол и Джулия – немцы?

No, sono americani .
- Нет, они – американцы.

Глагол «essere». Говорим о настроении, внешности, самочувствии

А теперь, amici, давайте рассмотрим некоторые фразы с глаголами, которые мы уже выучили: «essere»; «avere».

Глагол «essere» мы можем использовать в паре с прилагательными, чтобы описать наши настроения, внешность и наши самочувствия.
Итак, какими мы можем быть?

Essere stanco — быть уставшим

Essere pronto — быть готовым

Essere libero — быть свободным

Essere occupato — быть занятым

Essere contento — быть довольным

Essere sposato — быть женатым (в женском роде: «замужем»)

Essere nervoso — быть нервным, нервничать

Essere triste — быть грустным

Essere arrabbiato — быть сердитым

Essere felice — быть счастливым

Essere malato — быть больным

Essere sicuro — быть уверенным

Essere innamorato — быть влюбленным

Essere magro — быть худым

Essere grasso — быть толстым

Фразы указаны в начальной форме – в инфинитиве, чтобы проспрягать данные фразы, мы должны поставить глагол «essere» в нужную форму (в зависимости от лица, о котором идет речь) и прилагательное согласовать в роде и числе с существительным.

Давайте рассмотрим некоторые примеры:

  • Angela, non ti senti bene?
  • Анджела, ты себя плохо чувствуешь?
  • No, tutto a posto.
  • Нет, все в порядке.
  • Sei sicura ?
  • Ты уверена?
  • Sì, tutto bene.
  • Да, все хорошо.
  • Dario e Lucia sono innamorati .
  • Дарио и Лучиа – влюблены.
  • Oggi sei occupato ?
  • Сегодня ты занят?
  • No, sono libero . Usciamo?
  • Нет, я свободен. Пойдем гулять?
  • Sì, benissimo!
  • È occupato questo posto?
  • Это место занято?
  • No, signora, è libero . Prego.
  • Нет, синьора, свободно. Пожалуйста.
  • Perché siete così nervosi ?
  • Почему вы такие нервные?
  • Perché siamo malati e stanchi .
  • Потому что мы больны и уставшие.
  • Laura è felice , perché è sposata.
  • Лаура счастлива, потому что она замужем.
Глагол «avere». Говорим о настроении, внешности, самочувствии

С глаголом «avere» также много фраз и устойчивых выражений. Некоторые мы рассмотрели в прошлом уроке. Давайте рассмотрим еще некоторые фразы:

Avere caldo – испытывать жару

Avere freddo – испытывать холод

Avere sete – иметь жажду, испытывать жажду

Avere fame – иметь голод, хотеть кушать

Avere paura – испытывать страх, бояться

Avere fretta – спешить, иметь спешку (= essere in fretta — быть в спешке)

Avere ragione – быть правым (иметь правоту)

Avere torto – ошибаться, быть не правым

Avere sonno – хотеть спать

Avere molto da fare – иметь много дел

Avere mal di pancia — испытывать боль живота

Avere mal di testa – иметь головную боль

Avere mal di denti – иметь зубную боль

Avere mal di orecchi – иметь ушную боль

Avere mal di gola — иметь боль горла

Avere la febbre – иметь температуру

Avere l’influenza – иметь грипп

Avere la tosse — иметь кашель

Avere il raffreddore – иметь простуду, насморк

Например:
Sono arrabbiata, perché ho mal di testa.

Я – злая, потому что у меня болит голова.

Марио – влюбленный.
Mario è innamorato.

Анна, ты голодна? – Нет, я хочу пить.
Anna, hai fame? – No, ho sete.

Почему все открыто? Нам холодно.
Perché tutto è aperto? Abbiamo freddo.

Ты не толстая, ты худая.
Tu non sei grassa, tu sei magra.

Почему ты здесь? – потому что я хочу кушать.
Perché sei qui? – perché ho fame.

Марио устал и хочет спать.
Mario è stanco e ha sonno.

Похожие публикации